|
5 D, `7 S4 u" n: J
长难句在考研阅读、完形填空和翻译中出现的频率很高,但是无论这个句子有多长、多难,它本质上都是由一些基本的成分构成。所以,想要看懂长难句,大家就要能够分清楚句子的结构。今天,文都跟大家来分析一下这个比较典型的考研英语长难句,希望能够帮助到大家。 6 v. _5 K" A( y6 x1 p
 3 J' C% I$ W. p" c2 {
【长难句】
8 N B2 R- }& Z. S% d- b: g: k For the women of my generation who were urged to keep juggling through the 80s, down-shifting in the mid-90s is not so much a search for the mythical good life-growing your own organic vegetables, and risking turning into a simpler, less materialistic lifestyle-as a personal recognition of your limita- tions.
- ]5 w; H# S" O3 F* E 【主干识别】 1 y8 K1 _/ o1 W- @
Down-shifting in the mid-90s is not so much a search for the mythical good life.
# _6 ? R' p) B1 w1 f( _* ~ 【其他成分】
' t" K$ u' v* [ for the women of my generation who were urged to keep juggling through the 80's为介词短语作状语; 8 s' d8 X/ F- |# e U+ M
growing your own organic vegetables,and risking turning into a simpler,less materialistic lifestyle 为同位语;
8 `. w3 q8 ?* i' r) x as a personal recognition of your limitations 为状语。
' D% [% K. P8 Q( | 【微观解析】 % K S( G% G9 d' \9 B# r3 c
for 为介词,the women of my generation 为名词,who were urged to keep juggling through the 80's 为定语从句修饰 the women of my generation。
8 g. k# [ n4 \5 S, [- W 【难点揭秘】 % A! i7 i! n7 m: D
not so(as) much...as 这个比较结构的理解通常为“与其说··...··不如 说.....”,例如:He was not so much angry as disappointed.(与其说他愤怒,不如说他失望。) % x- g! F4 ~1 O- w8 Q, Q) x: K' e) y% @: N
【译文赏析】
S! ~+ d; v0 t 对于我这一代曾在整个80年代为生活奔波的女人们来说,90年代中期出现的归隐恬退与其说是我们寻求一种神话般的美好生活(用有机肥种植蔬菜,并且冒险去过一种更加简单和更少物质的生活方式),不如说是我们清醒地认识到自身能力是有限的。
N- c4 U4 O6 }0 x* j/ T! m) F+ y& G/ L" S; _2 @, r! ]
; F9 V) [ b: V* r' W6 b3 v) j4 [
) ?! N8 v! F% b* [
& p0 d7 ?0 _" i# s4 d# O' W
a5 S. U$ j- B- a: s: L4 T7 q' l: N- u' U2 `" Q
0 x( L( R5 d+ c6 x4 G' T+ d9 v/ J# |4 T& J. i1 q
* _5 k+ k6 {. S
- K" S n3 R9 _# U# p( o |