收藏本站 劰载中...网站公告 | 吾爱海洋论坛交流QQ群:835383472

文都考研:坚持这样学 英语长难句肯定稳了

[复制链接]
5 D, `7 S4 u" n: J

  长难句在考研阅读、完形填空和翻译中出现的频率很高,但是无论这个句子有多长、多难,它本质上都是由一些基本的成分构成。所以,想要看懂长难句,大家就要能够分清楚句子的结构。今天,文都跟大家来分析一下这个比较典型的考研英语长难句,希望能够帮助到大家。

6 v. _5 K" A( y6 x1 p

  

3 J' C% I$ W. p" c2 {

  【长难句】

8 N B2 R- }& Z. S% d- b: g: k

  For the women of my generation who were urged to keep juggling through the 80s, down-shifting in the mid-90s is not so much a search for the mythical good life-growing your own organic vegetables, and risking turning into a simpler, less materialistic lifestyle-as a personal recognition of your limita- tions.

- ]5 w; H# S" O3 F* E

  【主干识别】

1 y8 K1 _/ o1 W- @

  Down-shifting in the mid-90s is not so much a search for the mythical good life.

# _6 ? R' p) B1 w1 f( _* ~

  【其他成分】

' t" K$ u' v* [

  for the women of my generation who were urged to keep juggling through the 80's为介词短语作状语;

8 s' d8 X/ F- |# e U+ M

  growing your own organic vegetables,and risking turning into a simpler,less materialistic lifestyle 为同位语;

8 `. w3 q8 ?* i' r) x

  as a personal recognition of your limitations 为状语。

' D% [% K. P8 Q( |

  【微观解析】

% K S( G% G9 d' \9 B# r3 c

  for 为介词,the women of my generation 为名词,who were urged to keep juggling through the 80's 为定语从句修饰 the women of my generation。

8 g. k# [ n4 \5 S, [- W

  【难点揭秘】

% A! i7 i! n7 m: D

  not so(as) much...as 这个比较结构的理解通常为“与其说··...··不如 说.....”,例如:He was not so much angry as disappointed.(与其说他愤怒,不如说他失望。)

% x- g! F4 ~1 O- w8 Q, Q) x: K' e) y% @: N

  【译文赏析】

S! ~+ d; v0 t

  对于我这一代曾在整个80年代为生活奔波的女人们来说,90年代中期出现的归隐恬退与其说是我们寻求一种神话般的美好生活(用有机肥种植蔬菜,并且冒险去过一种更加简单和更少物质的生活方式),不如说是我们清醒地认识到自身能力是有限的。

N- c4 U4 O6 }0 x* j/ T! m) F+ y& G/ L" S; _2 @, r! ] ; F9 V) [ b: V* r' W6 b3 v) j4 [ ) ?! N8 v! F% b* [ & p0 d7 ?0 _" i# s4 d# O' W a5 S. U$ j- B- a: s: L4 T7 q' l: N- u' U2 `" Q 0 x( L( R5 d+ c6 x4 G' T+ d9 v/ J# |4 T& J. i1 q * _5 k+ k6 {. S - K" S n3 R9 _# U# p( o
回复

举报 使用道具

相关帖子

全部回帖
暂无回帖,快来参与回复吧
懒得打字?点击右侧快捷回复 【吾爱海洋论坛发文有奖】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册
快速回复 返回顶部 返回列表