收藏本站 劰载中...网站公告 | 吾爱海洋论坛交流QQ群:835383472

如何保护鲸鱼免受船只伤害,看看智利交出的答卷!

[复制链接]
* ^9 z; y5 W9 l+ E( {

原标题:如何保护鲸鱼免受船只伤害,看看智利交出的答卷!

1 `( b% l" o+ c$ n, Z# X, k' q; V+ ^

2022年第11期招生刚刚结束,部分班级还可以插班,详情请点击:招生简章|"一天一点"会员口语群2022年第11期招生最后1天!‍

1 H" _8 w! j/ K& F; y: s: f

$ F5 ~8 ]5 g# P! M

A device floating in waters off the coast of southern Chile aims to collect data on nearby whales to protect them from passing ships.

6 c9 \4 f( `2 r: m) f

智利南部海岸附近水域漂浮着一个装置,该装置旨在收集附近鲸鱼的数据,以保护它们免受过往船只的伤害。

% a! B' Y0 M1 R) ~

/ J( y* j- k/ ^" @0 [ \

The first electronic buoy was recently placed in the sea in the Gulf of Corcovado, about 1,100 kilometers from the capital, Santiago.

$ R. T; T6 l% S# T' M. z4 t

第一个电子浮标最近被放置在距离智利首都圣地亚哥约1100公里的科尔科瓦多湾。

% ]( P( @% l# O; w* ~0 {5 u* H

The device is designed to listen to the sounds whales make when they communicate with each other.

" w3 _$ H4 J6 |3 n' { K

该设备旨在监听鲸鱼相互交流时发出的声音。

" P3 E5 l% n! R

The animals use sound to map their movements and to hunt.

/ V0 B. z4 E8 n( a1 [8 E3 j

这种动物使用声音来记录它们的行动图,并进行狩猎。

* [/ E; m* j/ Q

The sounds are processed by artificial intelligence (AI)-powered computer systems in an effort to identify where the animals are.

* Q* i0 H) h8 Z! N" F

这些声音由人工智能(AI)驱动的计算机系统处理,以努力确定动物的位置。

8 Z- K/ n& J+ M: L/ O

This information is then sent to shipping operators to help them avoid crashing into whales.

; W" b* V4 Q" q

这些信息随后被发送给航运运营商,以帮助他们避免撞到鲸鱼。

% Q- _( D5 J! t) s; w# l

A non-profit organization called the Blue Boat Initiative put the buoy in place.

. R5 ?2 e+ ~6 q

该浮标由一个名为“蓝船倡议”的非营利组织安装。

- K7 `% O+ a% D" E% W0 E; I

The group seeks to develop and deploy technology tools to provide a warning system for shipping companies.

8 M; K, H- z& C

该组织寻求开发和部署技术工具,为航运公司提供预警系统。

D8 z+ \5 \2 v1 \' q+ ^- P, s, Y% e( S

In addition to helping protect whales, the "smart" buoy also collects data on the health of the ocean and the effects of climate change.

* i" L2 z1 ` l- s' ]

除了帮助保护鲸鱼,“智能”浮标还收集关于海洋健康和气候变化影响的数据。

A* ]: f. l$ S7 S7 x$ c# E

The group plans to place a series of buoys along the path whales take on trips from Antarctica to the equator.

3 r% F) i9 E {0 {6 @2 M* t; g

该组织计划在鲸鱼从南极洲到赤道的路线上放置一系列浮标。

: D5 v( r/ I" I4 o: K# u5 K7 H5 P! w

The Gulf of Corcovado is rich in sea life, including a large number of blue whales, as well as sei and Southern right whales.

% h- ^, U2 Q! q, D. e

科尔科瓦多湾的海洋生物丰富,包括大量的蓝鲸,以及西鲸和南露脊鲸。

! e5 @2 K! f% I

( m# t4 C: O1 L& ]7 y

All these whales are listed as endangered under the Endangered Species Act.

, e4 k1 w+ W$ M+ T. J

根据《濒危物种法》,所有这些鲸鱼都被列为濒危物种。

: H) `3 U7 _: Y @8 l! ]. ]! ^1 o

The areas whale population is largest during the summer season in the Southern Hemisphere.

& }* S$ \& z N8 Q& X. y# z7 R9 L1 P* q

该地区的鲸鱼数量在南半球的夏季是最多的。

0 C! d8 l- x# x

In 2008, Chile banned whaling activities, including whaling for scientific purposes.

) \$ @$ f* o6 x

2008年,智利禁止捕鲸活动,包括用于科学目的捕鲸。

. p% }+ @+ ]6 y) G& {" M6 F

The country has established a number of protected areas for whales and other endangered species.

; ?+ h8 \% O0 F: @9 p; X. A$ `+ J

该国已经为鲸鱼和其他濒危物种建立了一些保护区。

; W& U! f0 v% g8 c4 [

"This is the beginning of a longer road," said Sonia Espanol, director of the Blue Boat Initiative.

. I0 V. L; l# f9 ?# ^$ @ r

“这是一条更漫长道路的开始,”蓝船倡议的负责人索尼娅·埃斯帕诺尔说。

/ ~, P0 w) e% L/ W3 u |, f: |

She noted that her team plans to cover the gulf with at least six buoys.

' ~3 I/ P; L4 M0 W3 F) \9 p3 {

她指出,她的团队计划用至少六个浮标覆盖整个海湾。

4 U4 i3 x7 Q8 m3 f- s5 B: c

"The idea is to be able to cover the entire migratory route of the whales from Antarctica to the equator," Espanol said.

; { {' v0 J& [5 p$ U9 I, Z

“我们的想法是能够覆盖鲸鱼从南极洲到赤道的整个迁徙路线。”埃斯帕诺尔说。

( E8 ]( v4 W3 H+ R, f( m+ S

The buoy works by using software called Listening to the Deep Ocean Environment (LIDO).

- ?- V- \; x% Q/ M* H- [ A ^

该浮标的工作原理是使用名为“倾听深海环境”(LIDO)的软件。

9 g3 D6 x8 x% T2 b5 x

The device continuously monitors ocean sounds.

4 `/ h X F% q& O# [3 c& y* \/ S

该设备持续监测海洋声音。

0 n) }- Y q% l

It uses AI to identify the kind of whales and where they are in real time.

' Y+ v7 |* r' d" ^

它使用人工智能来实时识别鲸鱼的种类和位置。

; a5 l! k/ X! Z. B' v8 c

It then sends messages to nearby ships so they can reduce noise levels and try to avoid crashes.

$ T1 ?, Q, I: A0 m

然后它会向附近的船只发送信息,这样他们就可以降低噪音水平,尽量避免碰撞。

2 R, R1 W0 Q/ i+ z) y( A

The buoys also contain sensors to measure water temperatures, oxygen levels and more to predict ocean health and the effects of climate change.

+ _: E$ y; O6 E' g& N$ D

浮标还包含传感器,用来测量水温、氧气水平等,以预测海洋健康和气候变化的影响。

) v! m+ ^6 m0 ?6 M% R* B8 q

That information is expected to be used to help guide public environmental policies.

+ r1 U. z5 X2 o' d, i

这些信息预计将被用来帮助指导公共环境政策。

, Q" D, h0 {5 h; x0 E8 e5 |

In the United States, scientists recently deployed a similar whale warning system off Americas west coast.

4 @: X; i- L* w) Z- b+ G

在美国,科学家最近在美国西海岸部署了一个类似的鲸鱼预警系统。

$ b. J" k& T6 t

3 ~2 c) X5 k0 ~' l/ I$ D" m

That system, called Whale Safe, also uses buoys to identify the presence of whales.

4 o$ b( V; O2 A4 [* t3 K# o( Z

这个被称为“鲸鱼安全”的系统也使用浮标来识别鲸鱼的存在。

; X# E" q4 J" ]3 R) D! f

2022年第11期招生刚刚结束,部分班级还可以插班,详情请点击:招生简章|"一天一点"会员口语群2022年第11期招生最后1天!‍

M( L+ s; `! Y3 x; h6 z. U c: I( r

欢迎在 留言区分享您的感悟。

2 e1 j( m; a' k9 f: n( E & p9 t! G9 E9 {2 P- B

推荐阅读(点击题目即可打开)

5 [1 W; l% @9 e$ Y' v

最强版本《新概念英语》网络视频课程

4 X a9 s4 S! n

《大学英语写作》 初阶班和进阶班已全部上线

/ E# s2 ^/ A1 T6 @) e* W

国内外重大考试网课推荐:终极版本

+ S- z; J+ t. F3 r6 ?

招聘在线英语口语纠音教师

7 u3 j8 j; F% f* t ; t- E$ N& D% Z* l, n0 c* T$ t* A+ P

李延隆,新东方教育集团首届十大演讲师之一,“相信未来”“梦想之旅”大型公益讲座全国巡讲师,集团20周年功勋教师奖得主,集团教学培训师,集团北美考试管理中心演讲师,北京新东方学校元老级资深名师,首届赴美国访问团成员,在“新东方在线”及“步步高学习机”录制的《新概念英语》课程深受广大英语学习者喜爱,“一天一点”会员口语群创始人兼主讲教师。

% W2 t, W3 g" n0 R

欢迎关注李延隆老师的新浪微博:@李延隆老师

7 i N: Q/ m" j1 X

已经添加李延隆老师微信(一号~七号)的不要重复添加。返回搜狐,查看更多

1 ^6 d2 u( w* i3 |" l " ]4 R5 E/ G S; H

责任编辑:

% Y6 S% p6 _& v1 I, q 5 H9 G' Q8 {; A& `- l2 \, V6 V3 |- C$ m0 } 0 v! i6 {3 f! v7 t 4 v3 E" c. O; @7 M5 N1 {
回复

举报 使用道具

相关帖子

全部回帖
暂无回帖,快来参与回复吧
懒得打字?点击右侧快捷回复 【吾爱海洋论坛发文有奖】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册
哈依盟
活跃在2026-4-10
快速回复 返回顶部 返回列表